BİSMİLLÂHİRRAHMÂNİRRAHÎM Esselâmü aleyküm ve rahmetüllahi ve berekâtühü | |||||||
15 Mayıs 2014, Perşembe | |||||||
Tanrı misafiri | |||||||
| |||||||
Sual: Allahü teâlâ için bazı şiirlerde, Tanrı, Padişah, Çalap, Sultan, Üstad, Hudâ gibi ifadeler kullanılıyor. (Tanrı misafiri) de deniyor. Bunları kullanmak caiz mi? CEVAP Bunları ilah mânâsında kullanmak caizdir. Allah mânâsında kullanılmaz, çünkü İmam-ı Rabbani hazretleri buyuruyor ki: Allahü teâlânın isimleri, tevkîfîdir, yani dinin sahibinin bildirmesine bağlıdır. İslamiyet’in söylediği ismi söylemeli. İslamiyet’in bildirmediği isim, ne kadar iyi, güzel olsa da söylenemez. (2/67) Allah kelimesinin tercümesi söylenmez. Allahü teâlâ, (Benim ismim Allah’tır) buyuruyor. Hangi milletten olursa olsun, lisanı, dili ne olursa olsun, herkesin Allah demesi gerekir. Âsûrîler, Güneş’e, yıldızlara tapınırlardı. Tanyeri ağarınca, Güneş’e tapınırlardı. Bu sebepten, Güneş’in ismi, tanyeri ve nihayet tanrı oldu. Tanrı kelimesi ile diğerleri ibadette kullanılmaz, fakat ibadet dışında ilah anlamında kullanılabilir. Sırayla her birine birer örnek verelim: 1- İlah mânâsında tanrı kelimesini kullanmak caizdir. Mesela, (Hintlilerin tanrısı inektir), (Allah'tan başka tanrı yoktur), (Bizim tanrımız Allah’tır) ve (Tanrı misafiri, rızkıyla gelir) demekte mahzur yoktur. Bir şair diyor ki: Tanrımız tek bir ilah, Yok bize başka penah, İkiye tapmak günah, La ilahe illallah. 2- Kuddusî baba der ki: Ey rahmeti bol Padişah, Ben işledim hadsiz günah, Gece gündüz çekerim ah! Boynu bükük geldim sana. 3- Yunus Emre der ki: Hak Çalap’ım, Hak Çalap’ım, Senden gayrı yok Çalap’ım, Günahları affedersin, Ey rahmeti çok Çalap’ım. 4- Süleyman Çelebi der ki: Dertlilerin dermanısın, Âlemlerin Sultan’ısın. 5- Mektubat-ı Rabbânî’deki bir beyit: Ayna arkasındaki papağana benzerim, O ezelî Üstad’ın sözlerini söylerim. 6- Hudâ kelimesi, daha çok Farsçada kullanılır. Yunus Emre der ki: Hudâ bize verdi sevda, Sevmek oldu, artık gıda, Ele geçmez bu dünyada, Gülme gözüm bundan sonra! Yabancı dillerdeki Dieu, Gott ve God kelimeleri de, ilah, mabud mânâsında kullanılabilir. Allah adı yerine kullanılamaz. (Bizim tanrımız Allah’tır) anlamında şöyle denebilir: İlahünâ hüvallahü. (Arapça) Hudâ mâ Allah est. (Farsça) Notre Dieu est Allah. (Fransızca) Our God is Allah. (İngilizce) Unser Gott ist Allah. (Almanca) | |||||||
Doğruluk ve yalan Yalanla gevşer iman, perişan olur insan, Doğru olmak kişiye, kazandırır çok irfan. | |||||||
Bugünkü ilahi: | |||||||
Dini sualler için | Üye olmak için Üyelikten ayrılmak için: Google | Yahoo Mail grubu sayfası: Google | Yahoo www.dinimizislam.com | www.mehmetalidemirbas.com | www.myreligionislam.com | |||||||
14 Mayıs 2014 Çarşamba
* Tanrı misafiri
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
0 yorum:
Yorum Gönder